Khổ 30 Phép Tắc Người Con (Song Ngữ Việt – Anh)

Khổ 30 Phép Tắc Người Con (Song Ngữ Việt – Anh)

Đối người ở, thân đoan chánh.
Tuy đoan chánh, lòng độ lượng.
Thế phục người, người không phục.
Lý phục người, tâm mới phục.
When we interact with people who serve us, we should act in ways that inspire respect.
And while being dignified and proper is important, it is also important to be kind and generous.
If we force others to do as we wish, they will silently rebel.
But if we convince them with sound reasoning, they will happily agree without complaining.

Giải nghĩa:

Đối người ở, thân đoan chánh
Tuy đoan chánh, lòng độ lượng.
Thế phục người, người không phục
Lý phục người, tâm mới phục.

Đối với người giúp việc trong nhà, phải chú trọng phẩm hạnh đoan chánh của chính mình và còn lấy mình làm gương. Tuy phẩm hạnh đoan chánh rất quan trọng, thế nhưng nhân từ độ lượng càng đáng quý. Nếu như cậy thế cưỡng bức người khác phục tùng thì đối phương không tránh khỏi khẩu phục tâm không phục. Chỉ có lấy lý phục người thì người khác mới có thể vui lòng nghe theo mà không có lời nào để nói.

Các bạn ơi! Đối với người giúp việc trong nhà, chúng ta phải dùng nhân từ mở rộng tâm lượng, và còn lấy mình làm gương, dùng đức phục người. Như vậy người khác mới tâm phục khẩu phục không có oán hận đó mà.